Babel.

R.F. Kuang won the most recent Nebula Award for Best Novel with her first novel for adults, Babel, a long and intense fantasy story that upends many of the conventions of the ‘youth goes to magic school’ subgenre while also attacking serious questions of colonialism and privilege. It’s dark and riveting, and perhaps its best feature is how unsentimental it is about its subject and characters.

The book’s full title is the unwieldy Babel: Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators’ Revolution, which I think makes the book sound boring when it’s actually a thriller for the majority of its 500-odd pages. Set in the 1830s, it follows a Chinese orphan who is adopted by a strange English academic and brought to Oxford to study at its translation school, which is the most powerful institution in the country and perhaps the world. In this alternate history, translators can create powerful objects from silver by taking advantage of the meaning gaps between words in different languages that might have the same denotations but that have cultural or other contextual differences not captured by a word-four-word translation. These silver bars power much of the world at the time, but Oxford is their only producer, making England the world’s most powerful nation and allowing them to dictate the terms of trade with their partners … and to leave much of the non-European world in a state of underdevelopment because they refuse to share the technology. The orphan, who takes the English name Robin Swift, finds himself torn between the comfortable world of his academic setting and his own values, including his ties to China, which drive him to fight the ivory tower and try to bring silver-making to the broader world.

Kuang begins her novel with a familiar trope – the orphan is plucked from poverty by a mysterious (white) person who brings them to a school that reveals hitherto unknown talents and opens up a world of power and possibility to them. Robin is fluent in Mandarin and becomes so in English, while his professor-benefactor, who takes him in as a ward until he’s old enough for Oxford’s Linguistics Department, drills him in other languages to better prepare him for academe. Once there, Robin becomes fast friends with a few classmates and acclimates quickly to a life of privilege and sudden respect, as the linguistics tower is the jewel in the Oxonian crown, and those ticketed for its top floors – where the silver-making is done – are the Big Linguists On Campus. (I’m not making that other joke, sorry.) The plot begins to diverge from the archetype shortly after Robin matriculates, as an outsider attempts to recruit him to a shadowy, decentralized activist group that wants to pilfer silver bars from Oxford to share them with the developing world. Robin doesn’t choose his fate immediately, although he ultimately chooses – or is forced to – side with the rebels, opening up the second portion of the book, where Kuang continues to explore the same themes of exploitation and social justice, but shifts the style from Magic School Wunderkind to a spy thriller with tons of action and many, many surprising twists.

As a straight read, Babel is a smart and clever thrill ride up to the very last page. The gimmick around languages, using what gets lost in translation as the proxy for magic, is incredibly clever and a credit to Kuang’s intellect and her own linguistic prowess; it feels like the sort of idea you’d have if you’re fluent in several languages without much or any relationship and have tried to translate something but found the words lacking. That alone won’t power a book, but Robin is a superb protagonist, principled but cautious, anxious yet willing to make bold decisions, flawed but ultimately heroic in his own way. His friends are fun side characters, perhaps not as fleshed out as they could be other than the Indian-born Ramy, but this book is already long and giving any of them more time would probably just pad the length.  

This particular subgenre has many smart and entertaining books in it, but I can’t think of an other example that is this serious at its core. At heart, Babel is an angry book, based loosely on the leadup to the Opium Wars and the English crown’s exploitation of both its colonial empire and of China after it subjugated the latter by use of superior weaponry. It’s also a metaphor for the two centuries since then, where the West has seen enormous economic advancement, leading to longer life expectancies and better health outcomes, that it has not shared with the developing world. Some Asian countries – the so-called “Tigers” – have caught up, but did so by selling to the west and undercutting labor costs, while a few western financiers played God with their currencies and nearly killed their economies in the process. The same imperialist-capitalist philosophy that leads fictional England to keep silver-making to itself drives nations and drug manufacturers to charge market rents for treatments or cures for diseases that are devastating sub-Saharan Africa. Over 90% of the children with HIV and over 90% of the pregnant women with HIV in the world live in that region. People with HIV make up over 2% of the population of Africa as a whole. The virus is driving a co-epidemic with tuberculosis. The developed world has not stepped up with sufficient funds to stem the spread of the virus and reduce the death rate through antiretroviral drugs. Even ignoring the potential economic benefits of helping a continent with over a billion people fight an epidemic, isn’t there a moral imperative to help people not die of a disease that is 1) mostly preventable and 2) mostly treatable, just because they don’t have the money or even a way to get it?

Robin’s answer, ultimately, is yes. How he gets there, and what he and his friends end up doing to try to topple the tower, literally and figuratively, makes Babel one of the smartest and most thought-provoking page-turners I’ve read in years. I can even see why readers who’d read this first might have been disappointed by her next novel, Yellowface, which feels insubstantial by comparison. Its ideas are also important, but Babel creates a universe to call out universal ills, and forces you to reckon with its themes by plunging you into a story you won’t want to put down.

Next up: Currently reading Daniel Mason’s North Woods.

Comments

  1. I was nervous to read this one because I couldn’t imagine how she could top The Poppy War, and yet, over I was done, I thought it was quite possible that she had somehow done just that. This was a truly incredible novel.

  2. Thanks, Keith, I was looking for my next book. Words (spoken, poetry, or song) as powering magic, especially in different/arcane languages, has always been a fascinating theme. When you add in a privileged minority monopolizing it, it becomes a must-read. From the sounds of it, the author isn’t overly heavy-handed with the latter to the detriment of the plot flow.

  3. As I mentioned previously when discussing Yellowface, I truly enjoyed Babel. I think the only qualm I had with it was Kuang could be heavy handed at times with her messaging. A little more subtlety could have been warranted, but perhaps the publisher encouraged her to be more overt given the mass appeal of the book.

  4. If you liked Babel, Keith, you should also check out Blood Over Bright Haven by M.L. Wang. Another dark academia novel with similar themes and a thought-provoking ending.

  5. It sounds like a copy/paste of basically the whole plot of The Poppy War into a slightly different ultraviolently oppressive setting.

  6. Babel has been getting a lot of attention the last few days, because the 2023 Hugo ballot summaries were released over the weekend, and there are some irregularities in the voting related to Babel, including the fact that it didn’t gain any votes through the elimination rounds, and was declared ineligible for no apparent reason. Speculation is that the Chinese government was involved (Worldcon was in China last year), but that’s just speculation for now.