A Fantastic Woman.

A Fantastic Woman (Una mujer fantástica), Chile’s submission for this year’s Academy Award for Best Foreign Language Film and one of the five nominees, is notable simply for its casting: A trans woman plays a trans woman who happens to be the film’s main character. Daniela Vega delivers a tour de force performance as Marina, the fantastic woman of the movie’s title, a woman whose life is suddenly turned upside down when her cis male lover dies suddenly, putting her in conflict with the man’s estranged family – most of whom refuse to accept her for what she is.

Marina is a nightclub singer who by all external appearances is a woman, but whose status as transgender appears to be known by everyone she encounters, even characters who should be complete strangers to her. She and Orlando, a somewhat older, genteel man, have an unremarkable, romantic relationship, where she has just moved in with him and he surprises her for her birthday with plans for an exotic vacation together. This all goes right to hell when he dies suddenly and his ex-wife and son enter the picture, complete with their bigotry, hatred, and threats of violence, all of which show how they don’t even see her as human, let alone as a woman. The movie documents her refusal to surrender to them, and society as a whole, even in the face of physical attacks and a system that dehumanizes her at every turn.

Vega is remarkable in a role that demands that she go through numerous events that I would imagine would trigger awful memories for any trans person (and perhaps any non-binary person, period). Because Orlando falls down the stairs while Marina goes to get the car keys to rush him to the hospital, the authorities assume that she was a prostitute who’d fought back when a client assaulted her, or that she even assaulted him for reasons unknown. There’s an early scene where a doctor and a police officer refer to her in the third person, as if she’s not even there, using male pronouns, even though – again – you wouldn’t think she was trans even after talking to her for a few minutes. (I found this a bit confusing; perhaps the doctor looked at her neck, but that wouldn’t occur to an ordinary person.) Later, Orlando’s son, who proves the most bigoted of all, asks if she’s had “the surgery” (I think Laverne Cox made it clear to everyone that it’s not an appropriate question) and asks the most dehumanizing question of all, “What are you?” Her answer – “I’m flesh and blood, just like you” – and his inability to respond to it spell out the constant fight that trans people face in a society full of people who, frankly, are just too damn obsessed with other people’s sex lives.

This is a star-making turn from Vega, although she dominates so much of the film that there’s little room for anyone else. (Why she wasn’t nominated for Best Actress is beyond me; she’d be a worthy winner, and deserved it over at least two of the nominees.) Gabo, Orlando’s brother, played by Luis Gnecco (star of 2016’s Neruda, Chile’s submission to the Oscars last year), is the most three-dimensional of the other characters, showing uncommon empathy for Marina and the mere willingness to use female pronouns for her. The script, co-written by director Sebastián Lelio and Gonzalo Maza, doesn’t dispense with these characters lightly, but their appearances in the film are a function of their relationship to and interactions with Marina. They’re real because the dialogue feels real, because the treatment she gets at the hands of almost every single person she meets is exactly what you would expect in a majority-Catholic country that only recognized gay marriages in 2017.

Transgender characters have had extremely poor representation in film; other than Boys Don’t Cry, Dallas Buyers Club, and The Danish Girl, all of which featured cis actors in trans roles, major films that have featured trans characters have largely done so for shock value or comic effect. A Fantastic Woman features a trans character, played by a trans woman, in a story that is about everyday life as a trans person in an intolerant society – but in a way that can be interpreted more broadly, too, to capture that feeling of being utterly alone, of feeling unsafe in your own skin, and of the need to find something that helps define you for yourself as opposed to the way that others define you.

I still have Loveless and The Insult to see of the five nominees for Best Foreign Language Film, but Sony Classics has been so slow to roll Loveless, a Russian film that won the Jury Prize at Cannes last year, that I may not catch it before the Oscars.

Neruda.

I admit to knowing less about how the Academy of Motion Picture Arts and Sciences settles on its five nominees for Best Foreign Language Film than I do about the other major awards, so when I say I don’t understand how Neruda wasn’t nominated for the honor while A Man Called Ove was, I mean that quite literally. Not only is Neruda a smarter and better film, but I find it hard to accept that a large number of movie industry people saw both and said, hey, the mawkish claptrap about the grumpy old man is the better choice. (Neruda is available to rent on amazon and iTunes.)

Neruda, Chile’s submission for the prize for 2016, was directed by Pablo Larrain, who also directed Jackie, which earned Natalie Portman a well-deserved Best Actress nomination. It’s a fictional story that stars the very real and very famous Chilean poet, Senator, and dissident Pablo Neruda’s flight from an anti-communist government in Chile in 1948, first in exile within his country and eventually in France. Through the movie, he’s pursued by the obsessed detective/inspector Oscar Peluchonneau, but Neruda has a strange plan in place, taunting the inspector with copies of books and handwritten notes while always remaining one step ahead of his predator.

As a chase film, Neruda stinks, so don’t rent this one looking for high adventure; there’s more comedy in the cops’ regular failures to find Neruda, even when he’s right under their noses. This is a far more philosophical work, one that is even structured like a poem, and that meditates openly on the nature of character and even on whether we are ‘real’ or merely the fictional products of someone else’s imagination.

Larrain has adopted a specific visual style here, where he cuts conversations up by settings, so that characters in the middle of a deep dialogue will suddenly shift positions, rooms, even ending up outside, but appear oblivious to the change in scenery. Part of this seemed to be an attempt to mimic the free verse of Neruda’s poetry, while it also seemed to underline the metafictional aspects of the story – that is, since these jumps are clearly not possible in reality, are we to suspect that other portions, even entire characters, are not real, but are merely projections of the creative genius of Neruda.

The title character is played by Luis Gnecco as a corpulent, arrogant libertine, as sure of his flight plan as he is of his literary talent, and not above the occasional champagne-soaked orgy. (There’s something inherently amusing about a man who is overweight and balding attracting women in twos and threes by virtue of his words.) He brings two voices to Neruda, one for regular dialogue, one for his poems and speeches, a gearshift for a character who, in reality, was certainly aware of his public profile and eager to play a role in his country’s history.

Oscar, played by Gael García Bernal, is the more demanding role, however, as the cop undergoes an existential crisis during an assignment that will make his career or end it in humiliation. He plays it with the veneer of the noir detective, dashing in suit and hat, betraying little emotion, always confident that the next raid will corner his prey, but little details in the performance and even his look – the unmade ties, the collar askew – show the doubt beneath the surface. In a story that truly has just two characters and focuses on the dance between them that keeps them apart until the final few scenes, García Bernals performance was literally essential, giving life to a film that could have descended into caricature or farce.

Neruda is in Spanish, and a little French, with English subtitles, which I only mention because I’m fairly sure I lost some of the benefits of understanding Neruda’s speeches and poems in the original language because I was also reading the English to make sure I didn’t miss anything important. I can understand a little Spanish, but apparently the letter “s” is banned in Chile, so I found much of the dialogue hard to grasp. Perhaps I’ll need to see about a sabbatical in Santiago; I hear they have good food there.

The real Neruda’s flight was far less daring or courageous; he was smuggled from house to house for three years, didn’t appear in public, didn’t taunt his pursuers, and eventually fled to Argentina and then France on a friend’s passport. He also earned criticism within his lifetime for his refusal to condemn communist leaders who suppressed journalists and other writers, putting party over principle, so to speak. This film version, while flawed in his personal life and his general arrogance, is far more heroic than the actual Chilean was. It’s a forgivable offense because of what it brings us in the interplay between him and Oscar, who turns out to be the real star of the show.