Wide Sargasso Sea.

Jean Rhys’ Wide Sargasso Sea isn’t just on the TIME 100; it’s one of 25 books to appear on that list, the Modern Library’s list of the 100 best novels of the 20th century, and the Radcliffe Publishing Course’s rival list. (Others include 1984, An American Tragedy, Lolita, and The Great Gatsby, all of which are also in The Novel 100, as well as another recent read for me, All the King’s Men.) What makes Wide Sargasso Sea unusual for any of these lists is its genre: It’s a prequel to a classic novel written by someone else – Charlotte Brontë’s gothic romance, Jane Eyre .

Rhys (née Ella Williams) apparently connected with a minor and almost stock character in Brontë’s book, Antoinette Bertha Cosway. Rhys was also a Caribbean-born woman sent to England at the brink of adulthood, only to find her hopes of a paradisiacal England like the one she found in literature dashed by a change in fortune, the death of her father, forcing her to abandon her studies and find work. She was haunted by Antoinette’s character, saying, “I was convinced that Charlotte Brontë must have had something against the West Indies, and I was angry about it.” So she wrote.

The prequel comprises three sections, with the third just a short look at Antoinette’s life in England. The first two depict her childhood with a mother who is going insane (although Rhys leaves it vague whether it’s due to genetics or circumstance) and then her somewhat rushed marriage to a confident young Englishman who is seduced by Antoinette’s beauty as well as by her substantial dowry, an inheritance from her mother’s second husband. Antoinette herself is anxious, depressed, and submissive, looking for some vein of independence but finding herself always chained to the people and places around her.

Wide Sargasso Sea is short and its main theme is straightforward – Rhys emphasizes the imbalance she sees in interpersonal relationships, primarily romantic ones, with parallels in master/slave relationships. It is almost a feminist tract in response to the Victorian sensibility of Brontë’s work, although Jane herself was a strong character with an independent streak; think of it more as Rhys’ response to Brontë’s treatment of Antoinette (known as Bertha in Jane Eyre) as a helpless creature, more her husband’s ward than wife. Rhys also employs one of the more obvious symbols (fire) I’ve come across in any literary work, one that would be a great example for teaching literature students about symbolism and how it can be integrated into a novel in a way that is unobtrusive yet still powerful.

As an exploration of an underdeveloped character in another novel, Wide Sargasso Sea is profound and thought-provoking, opening the door to broader questions of how the dominant/submissive dynamic permeates many romantic relationships. Without Jane Eyre to hold it up, however, it’s an unfinished novella that trails off without a proper ending to its linear plot. If you haven’t read Jane Eyre, you certainly should, as it’s one of the greatest novels ever written in the English language and appears on The Novel 100, but also because it opens the door not just to Wide Sargasso Sea and to the amazing world introduced in Jasper Fforde’s hilarious book The Eyre Affair.

Speaking of lists, this book pushes me past the halfway point on the TIME 100 list, to 50 7/12, since I’m seven books into Anthony Powell’s twelve-volume A Dance to the Music of Time. Anyway, I hope you all have a safe, happy, and (most importantly) delicious Thanksgiving. If all goes well and I have time to take some pictures tomorrow, I’ll have some food pr0n on the site over the weekend.

The Prime of Miss Jean Brodie.

Muriel Spark’s The Prime of Miss Jean Brodie, another entrant in the TIME 100, is a wonderfully terse novel, or perhaps novella, that manages to pack a ridiculous amount of detail and emotion into its 130-odd pages.

TPoMJB is a comedy of manners set over a novel of ideas, or more accurately of ideology. Miss Jean Brodie is an independent-minded teacher at an all-girls school between the wars, and she chooses six girls from her class of ten-year-olds to be the “Brodie Set,” singled out allegedly for their unique personalities, but more apparently for Miss Brodie’s gratification of her own ego and the imitiation of some of her own religious ideals. Miss Brodie teaches the girls what she believes is important, often running afoul of the private school’s authorities and other teachers, and lets the Brodie Set see or hear glimpses of her personal life, including her aborted affair with a married co-worker – whose Catholic faith she subsequently denigrates, as she blames it for the end of their tryst – and longer-running affair with another co-worker. Yet Miss Brodie is not the enlightened teacher of a Dead Poets Society, instead blaming the one “stupid” girl in the Brodie Set, Mary, for almost everything that goes wrong, and never hesitating to point out the failings of her other chosen charges.

The story itself covers the time from the selection of the Brodie Set to Miss Brodie’s downfall when one of her charges – the identify of whom is the only real “spoiler” plot element of the book – betrays her to the school’s headmistress. Underlying that story, however, is a tripartite battle of ideas: Miss Brodie’s Calvinist beliefs against the Roman Catholic beliefs of her paramous Mr. Lloyd, with a non-religious ideology, fascism, entering the fray over the course of the book as fascism itself rises to prominence and then becomes a threat in Europe.

Spark employs a brisk, matter-of-fact style, and she plays with time by never really establishing a “present” time, jumping back and forth in an anecdote-drive story. She reveals future plot elements with almost offhand comments early in the text, such as telling us that Mary dies in a fire or that Rose eventually becomes known for sex, then giving the reader more details at later points. It’s an unusual style, but effective in keeping things moving while also keeping the reader a bit off balance. And if you don’t like it, at least it’s over quickly.

White Teeth.

UPDATE: This review is from 2007, when I first read the book. I’ve since revised my view of the book and have it on my top 100.

Zadie Smith’s White Teeth – another entry in the TIME 100 x – gets the dreaded “first novel” qualification: It’s excellent for a first novel, with metaphor and thematic depth that many novelists can’t reach through an entire career. But like a lot of first novels, it’s sloppy and disjointed, and perhaps a bit ambitious for a first work. It was an announcement of the arrival of a great voice, but its readability doesn’t quite match its scope or its raw intelligence.

White Teeth‘s nonlinear plot revolves around first two and eventually three families in London. The first two include a Bengali couple (Samad and Alsana) and their twin boys and a Jamaican wife (Clara) and sad-sack English husband (Archie) and their culturally conflicted daughter; when two of the three kids get into trouble at school, they’re shuffled off to tutoring at the house of a dementedly rationalist English family (the Chalfens) with an almost Stepfordish devotion to cheerful reason. The novel opens with Archie’s attempt at suicide, which fails (obviously) and leads to his introduction to Clara, and then careens from story to story, time period to time period, jumping ahead to show how first the parents and then the kids are dealing with the assimilation challenges of a multicultural society, all set against a backdrop of an unfeeling Western society that erodes cultural traditions.

When Smith gets rolling, her dialogue is outstanding and she displays a broad wit ranging from wordplay (the Chalfen family’s “Chalfenisms”) to clever turns of phrase (“Archie says Science the same way he says Modern, as if someone has lent him the words and made him swear not to break them”) to bathroom humor and even the occasional bit of slapstick. Her dialogue doesn’t cut out all of the mundane realities of actual dialogue, giving it a flavor of realism that so many postmodern novels lack, and she shows off a sense of economy when she uses the characters’ words to give the reader more insight into their characters – Archie’s regular use of the outdated phrase “I should cocoa!” being the most frequent example.

Her wizardry with words has its limits, however. The book is loaded with literary allusions which are nearly always identified for the reader, giving them a showy feel (“Look how well-read I am!”) and robbing them of some of their power, while the one time she does use an allusion and doesn’t spell it out – to a controversial novel published in the 1980s – the distraction is gone and the power of the conversation takes over. There’s also a bit of sloppiness throughout the book – such as the time she uses the name of one twin in a conversation about his brother – as well as one major plot element that is wildly unrealistic, when without his wife’s knowledge, Samad sends one of his preteen sons to Bangladesh to prevent him from becoming too Westernized. I’m sorry, I understand that this is a plot device, but when Alsana didn’t castrate her husband after finding out he had kidnapped one of her sons and sent him halfway around the world, it put a bit of a hole in the book’s credibility.

Where White Teeth really shines, however, is in its use of metaphor and symbolism, in a way rarely seen in postmodern literature, betraying (in a good way) that well-read background that Smith brings to the table. Teeth – real, missing, or fake, although surprisingly never gold – appear all over the book, with their presence or absence standing in for the connections between various characters and their pasts; several chapter titles refer to the “root canals” of characters. The battle over the genetic engineering of a mouse – a major plot element in the book’s last third that isn’t even introduced before the two-thirds mark – stands in for some of White Teeth‘s recurring themes, like tradition versus modernity, or racism and the post-racial society. The novel is bold and ambitious, so despite some structural flaws (like the massive changes in plot direction, almost as if Smith changed her mind partway through) and the above-mentioned sloppiness, it works both as a good read and a work of literature.

All the King’s Men.

Robert Penn Warren’s All the King’s Men took me a bit by surprise. It’s always pitched as a story based heavily on the life of Huey “Kingfish” Long, the popular and populist governor of Louisiana who was later assassinated by the son-in-law of a political rival. I expected a fictionalized biography, but in fact, the Long character, known as Willie Talos (also known as Willie Stark, but more on that in a moment), is a secondary figure in the book. Talos’ figure does loom large within the book, but his character isn’t as rounded as the Burden character is, and in fact none but Jack Burden and Anne Stanton are fully fleshed out. If you enter the book knowing that Burden himself is both narrator and subject, you’ll find the opening two chapters easier to understand.

All the King’s Men is the narrator’s story, not Talos’. The ominously-named Burden is a writer on the politics beat for a daily newspaper, and he ends up assigned to follow Talos on his first campaign for the gubernatorial seat, beginning a partnership that leads to a Chief of Staff-like role for Burden in Talos’ cabinet. Burden’s narrative moves back and forth through time, taking us at various points to his childhood friendship with the Stanton siblings, including a never-quite-finished romance with Anne Stanton; his first meeting with Willie Talos, and then later the epiphany that turns Talos from a pawn into a king in the state’s political arena; and a long and pivotal story from the distant past in Burden’s family, the story of Cass Mastern.

Mastern’s tale is critical to the book and also to understanding the two versions of the book that are in print today. Mastern was Jack’s father’s uncle, and while he was a university student prior to the Civil War, he had an affair with the wife of one of his closest friends, leading to the cuckolded man’s suicide. This sets off a chain of events that leaves Cass feeling the weight of a tremendous guilt for the various lives his selfishness has ruined and pushes him into a long search for redemption. It appears, at first blush, to have little to do with Jack Burden, but as the novel continues to unfold the events in its present time, Burden – who says at the time he tells Cass’ story that he can’t understand why Cass acted the way he did – faces a very similar chain of events, caused not by his own selfishness but by an act he believes to be compassionate, and then he feels he may have “come to understand” the actions of his great-uncle. It is complex storycraft, exploring deep and borderless themes of guilt, redemption, and the difference between how we feel when we undertake an action and how we feel when we see all of its consequences from a later vantage point.

Unfortunately, the editors at Harcourt Brace in the 1950s kept sharpened hatchets on their editing desks and did a number on Warren’s original manuscript. Two of their changes stand out for their awfulness. One was to split the Mastern story apart into its own chapter, obscuring the connection between that tale and the start of the parallel tale in Jack Burden’s life, all because they felt the combined chapter (100 pages in the 2001 hardcover edition) was too long. The other was to change the name of Willie Talos, which they felt was too ethnic, to Willie Stark, a name with a rather obvious connotation that doesn’t fit the character that well. Talos was a minor figure in Greek mythology charged with protecting the island of Crete, a big fish in a small pond much as Willie is in his own state. (If you want to read two professionals engage in a juvenile spat over the dueling versions, check out this back-and-forth between Noel Polk, the professor responsible for publishing the restored edition of Warren’s original manuscript, and Joyce Carol Oates, a novelist who wrote a piece arguing in favor of the bowdlerized version.)

I read the restored original edition, and found that Warren’s demarcation of chapters, his grammatical idiosyncrasies, and his nomenclature all worked well. It’s a story of limited redemption, a little like The Kite Runner without as much wrenching emotion, rather than the epic political drama that it’s reputed to be. (This may have something to do with the 1949 film version, which won the Academy Award for Best Picture.) Warren can be a bit verbose, but the resolution of the story’s spiderweb subplots is masterful, down to the disintegration of the artificial social structure Talos has built around him. The novel appears on the TIME All-TIME 100 Novels list, and on the Modern Library and Radcliffe lists of the 100 best novels of the 20th century. And with good reason.

(Amazon is selling the 2006 trade paperback version, using the 1951 edited text, for a discounted price of $4.99, but this may only be for a limited time.)

Lucky Jim.

Lucky Jim marks my first entry into the world of Kingsley Amis, courtesy of that TIME list of the All-TIME 100 Novels, and I’m hooked. Lucky Jim falls somewhere short of Waugh and Wodehouse on the humor continuum – Amis even includes a direct hat-tip to Waugh late in the book – but sits as a much more realistic novel than the best comic works of his English contemporaries.

The Jim of the book’s title is Jim Dixon, a sort of accidental lecturer at a minor “red brick” university in England, and he is the classic normal guy surrounded by wackos. His boss, Professor Welch, can’t remember Dixon’s name (calling him Faulkner, the name of his predecessor), can’t finish a thought, and can’t drive to save his own life. His sort-of girlfriend, Margaret, recently tried to kill herself and is engaged in a bizarre cling-and-push dynamic with Jim. (It’s funnier than it sounds.) One colleague, known just as Johns, lives in the same apartment building as Jim and seems to exist solely to report Jim’s foibles to Welch. And about a half-dozen other nuts populate Jim’s life, while Jim himself tends to exacerbate the situation by running to drink when the going gets tough and by coming up with some harebrained schemes to try to torment Johns and Bertrand, Professor Welch’s son and the boyfriend of Christine, with whom Dixon finds himself inadvertently falling in love.

Amis derives comedy both from the setup and from the action, a rare skill and one that separates funny writers from genuine comic novelists. Lucky Jim‘s story revolves around Dixon’s desperate attempt to keep his job by agreeing to come to a small arts festival at Professor Welch’s house and give a speech on Merrie England. Every time Dixon goes to the house, however, he ends up in trouble, usually of his own making, from falling asleep with a lit cigarette to the creation of the love triangle – rather, love pentagon involving himself, Bertrand, Christine, Margaret, and a married woman Bertrand may or may not be shagging on the side. It is occasionally riotous, always smirk-inducing, and surprisingly realistic, especially the dialogue between Jim and Christine, which borders on the mundane but imbues the book with a grounded feeling that, as much as I love the man’s works, Wodehouse books and stories don’t have.

While at Harvard, my favorite class was “Comedy and the Novel,” taught by Professor Donald Fanger (now retired); among the eight books was The Master and Margarita , still the best novel I’ve ever read, and If On a Winter’s Night a Traveller , an experimental novel by Calvino that’s among the funniest I’ve ever read. Lucky Jim would have fit into the syllabus without any shoehorning at all.

Never Let Me Go.

Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go is not what it first seems to be. Set up initially as a wistful remembrance of a childhood in boarding schools, with an apparent destination of an adulthood encounter that brings old wounds to the surface, it turns out that it’s a drama of ethics within a romantic tragedy.

And if you want to read this book, I suggest that you stop here and go pick it up. There’s no way I can write about Never Let Me Go without revealing an early, major plot twist, and the experience of reading the novel will be much more enjoyable if you either figure it out (it’s not that hard) or if you come let the big revelation take you by surprise.

It turns out that Never Let Me Go is set in an alternate universe that is very much like our own but for one detail: Human clones are created and raised to adulthood so that their vital organs may be harvested for donations to conventionally-created humans. The three central characters, including the narrator, are all such clones, being raised in one of the few enlightened wards for these human livestock, and the narrator takes us back to their childhood, then adolescence (including the time when they learn their ultimate fate), then to the period of their “donations.”

The novel’s two parts – the dystopic horror story and the romantic tragedy – are perfectly integrated, but they weren’t equally effective. The romantic tragedy fell short for me; Kathy, her moody and often malicious friend Ruth, and the slightly simple but passionate Tommy end up in a sort of love triangle, and we’re to understand that Kathy and Tommy are in love with each other but are kept apart to a degree by Ruth. That feeling never came through in the characters’ words or actions, or even Kathy’s thoughts; she and Tommy are clearly friends, with a bond stronger than that between Tommy and Ruth, who are an actual couple during part of their time in boarding school and their time in the “cottages” where they spend their college-aged years. Kathy’s feelings towards Tommy seem to range from friendship to an almost older sister/younger brother dynamic, but romantic love didn’t come through until the two do become a couple as adults, when Tommy has begun his donations and Kathy is a “carer,” a visiting nurse to donors who will eventually begin her donations after a few years in carer service.

On the other hand, the quasi-morality play which Ishiguro presents to the reader is powerful and disturbing. The clones themselves seem to accept their fate without overtly questioning it – Ruth at one point asks, “It’s what we’re supposed to be doing, isn’t it?” – yet they show clear signs of humanity as well, falling in love and hoping they can find a way to defer their donation periods to enjoy a brief period with their mates, thinking and dreaming about living normal lives with normal jobs (Ruth dreams of having a routine 9-to-5 office job), and looking for the “possible” from whom they were cloned (much as an adopted or abandoned child might look for his/her biological parents). There are even discussions of whether the clones themselves have “souls” – Ishiguro seems to presume that they do, at least within the story’s context – and we see glimpses of the ethical discussions that go on in the fictional world of how to treat these clones: as people or as livestock (my word, not Ishiguro’s). Ishiguro even presents us with an argument that might sound very familiar to anyone who is squeamish about the idea of meat and poultry coming from the deaths of living creatures when he has one of the school’s teachers explain that people want organs to save the lives of their loved ones so long as they don’t have to know anything about where the organs come from.

It’s an uncomfortable read, but despite the slight failure of the romantic tragedy to capture my interest, it’s a riveting one that you probably won’t be able to put down once you’ve started it. I couldn’t, even though at times I wanted to once I realized that something was seriously amiss in the novel’s world, and that these characters were, by and large, just accepting their fates. It will force you to consider questions you’d rather not try to answer, because to many of them, you won’t find answers you like.

Possession.

A.S. Byatt has briefly been a target of mine for her criticism of J.K. Rowling’s Harry Potter books, so I thought it was a good idea to read one of Byatt’s novels to get a better idea of her views on literature. Possession made TIME‘s list of the 100 greatest English-language novels published since the magazine’s inception – another list I’m working my way through – so I made that my first stop on the Byatt train. It’s a good novel from a lot of perspectives, and a fairly deep one from a thematic viewpoint, but I saw a few major flaws in its construction and one major problem to the reader.

Possession revolves around the discovery by a milquetoast poetry researcher/grad student type of two unfinished letters by the great (fictional) English poet Randolph Henry Ash to a previously unknown correspondent, the minor (also fictional) poet Christabel Lamotte, who has become a cult hero to those who study literature from a hardcore feminist/lesbian point of view. That researcher, Roland Michell, and another researcher whom he contacts for help, the sort-of feminist Maud Bailey, begin to follow the trail of letters like a pattern of clues to unravel what exactly the relationship was between Lamotte and Ash, while their attempts at secrecy attract attention from several competing researchers who want to find the answer and/or any related documents for their own purposes. Through the correspondence of the two poets, and some further correspondence from Ash’s wife and Lamotte’s female companion (it’s not clear whether we could call them lovers in any modern sense of the word), we gain windows into discussions of the nature of love, poetry, literature, religion, and the afterlife.

And if that doesn’t sound like a thrilling plot, you’re right. Possession‘s major problem, to steal a phrase from Michell and Bailey themselves, is that it lacks “narrative greed.” The characters are driven forward by an almost primal desire to learn what happens next in the story of Ash and Lamotte, but it rang hollow for me. These characters have invested much of their adult lives in learning about one of the two poets, giving them a sense of urgency that it would be impossible for the reader, who has never heard of either poet because Byatt invented them both, to acquire. Add to this the fact that the plot’s denouement ultimately hinges on a quirk of English copyright law and there’s not enough narrative greed to keep me rolling through 555 pages without having to push myself forward at times.

Compounding the problem with the plot was the lack of a single compelling character. Michell is a dull, meek man, whose emotions all seem variations on the color gray, and who is completely tone-deaf to the feelings of the woman with whom he lives (Val) and is sort of seeing. Bailey is sort of prissy, emotionally restrained, often curt, and tinged with a sadness that is never explained. Ash, Lamotte, the various “villains” (including the American researcher Mortimer Cropper, a ridiculously two-dimensional character who almost seems inserted to provide one person against whom the reader can root), all are thin, and the various people with whom we’re expected to connect emotionally are unsympathetic. In fact, the most likable character of all is Euan, a lawyer who ends up playing roles in two plot threads and who has a sense of humor and a set of bollocks that would make him a good protagonist for his own novel.

I give Byatt credit for ingenuity, including the creation of miniature catalogues of material from Ash and Lamotte, with several entire poems, excerpts of epic poems, and a short story by the fictional writers appearing in the book. Unfortunately, those were exceedingly boring, and when I came across the occasional chapter that comprised only verse written by one of the characters, I skipped to the next batch of regular prose. Possession felt more to me like an achievement, a demonstration of cleverness and of ways of using different styles of narration (mixing poetry, omniscient narration, and the epistolary novel) to weave concurrent plot lines together into a cohesive whole. It just would have been a lot better if she’d done anything to make me give a damn about what was going on in the book.

Conrad, Le Carré, Greene, and Shelley.

Jospeh Conrad’s Nostromo represents his lone appearance in the The Novel 100, and it’s apparently considered his best novel. It is an intensely political and psychological work, a comment on the inherent and perhaps inevitable corruptibility of man when confronted with temptations of power or money. Set in the Sulaco province of the fictional South American nation of Costaguana, which sits on the brink of revolution at the novel’s start, the novel’s plot centers around the re-opening of the San Tomé silver mine, owned by an Englishman who has become a full-time resident of Costaguana, and that mine’s relationship to the ensuing power struggle.

The plot weaves several storylines together on top of this structure, including a doomed romance, several independent searches for redemption, and the shadowy presence of the folk hero and reluctant revolutionary Nostromo. (Although I don’t believe it’s ever spelled out, “Nostromo” is a contraction of the Italian phrase nostro uomo, meaning “our man.” In spoken Italian this would sound very much like “nostromo.”) Nostromo barely appears in the first section of the book, but his own corruption as he feels the betrayal of the people of Sulaco becomes the central theme and driving plot element of the novel’s final half.

Conrad’s stories are always strong, and his characters are well-developed, but his prose is a little slow, so I don’t think it makes sense for a reader new to Conrad to start with a complex novel that runs a little over 400 pages. Either the novella Heart of Darkness (the book that became the movie Apocalypse Now) or the more straightforward intrigue The Secret Agent would be better introductions to Conrad’s work.

John Le Carré’s The Spy Who Came in from the Cold is one of the better spy novels I’ve read, built around a simple deceit that folds back on itself repeatedly, leaving the reader to try to figure out who’s lying and which characters are the “good guys.” It revolves around a British spook who’s out on one last mission, ostensibly to try to eliminate one of the top men in the East German intelligence service. The spook, Alec Leamas, goes through an elaborate charade to make it appear that he’s lost his marbles and is ready to turn traitor, only to find himself embroiled in a power struggle between his target and that man’s top lieutenant, with accusations of treason flying in both directions. Leamas’s situation is complicated by his brief fling with a girl, Liz Gold, who ends up folded into the drama as well. I won’t spoil the end, but the entire meaning of the book hinges on what happens in the last five or six paragraphs, which also reveal just how deep the deception runs. Great airplane reading.

I’m a big Graham Greene fan, and Orient Express was the ninth of his works that I’ve read, and probably my least favorite. ( Our Man in Havana remains my favorite, the perfect blend of the styles of his serious works and of his “entertainments.”) Orient Express revolves around a group of people on the famous train, headed for Constantinople but largely sidetracked in Yugoslavia when one of them, a Communist returning from exile to face trumped-up charges and certain execution in Belgrade, is pulled from the train by the authorities. Each character is flawed, some more deeply than others, and while every character has a goal or set of goals, none of them is remotely admirable. I understood the novel’s themes of alienation and the fungibility of many of the relationship types we employ in our lives, but the lack of a compelling character and the somewhat awkward way the novel ends (failing to really wrap up the plot line of Carol Musker, perhaps the most sympathetic of the characters) overshadowed the novel’s depth.

And I finally read Mary Shelley’s Frankenstein … I’m not sure there’s much I can add here, other than to say that I was surprised to find that it’s not a horror story at all, but a morality play that’s built on a horror story, and a generally sad and bleak book at that. Anyway, that brings my tally of Novel 100 books read to 61, which is about the best I can say about this particular book.

Harry Potter and the Deathly Hallows review to come Sunday or more likely Monday…

Snow Crash.

Neal Stephenson’s Snow Crash is apparently considered a classic of the cyberpunk genre, even earning a nod on TIME‘s list of the 100 best English-language novels published since TIME itself began publishing in 1923. Until I saw that list, I’d never heard of the book or of Stephenson, and didn’t get around to picking it up until earlier this year. It turns out that I probably did myself a small favor, since a lot of what the book “predicted” has started to come to fruition in the last 12 to 24 months.

Snow Crash takes the basic template of William Gibson’s genre-defying Neuromancer (also on the TIME 100 and also a great book), depicting a semi-dystopian future where top hackers can program and even exist from within a virtual reality that sits on a global telecom network. But Stephenson fleshes that virtual world – called the Metaverse – out in a way that makes it easier for the reader to envision it and to imagine himself in it, which for me is a critical component in my enjoyment of any book (and is one of the major reasons I’m such a cheerleader for J.K. Rowling). The Metaverse is a burgeoning virtual world with streets and buildings, businesses and transport systems, and a programming-on-the-fly feature that allows the more advanced residents to customize certain aspects as they go. It makes Second Life look like the virtual-world equivalent of Pong.

The plot of Snow Crash revolves around an attempt to simultaneously crash the virtual world (“Infocalypse”) and at the same time take over what’s left of the United States, which has devolved into an endless series of independent neighborhood-states run by continent-wide corporations. It’s a bleak view of capitalism run amok, one where many people live in public storage facilities and the Mafia isn’t so bad after all. In a clever bit of storycraft, the twin schemes are intertwined in the narrative, which is then also split between the two protagonists, the too-cleverly-named Hiro Protagonist and the teenaged skateboard courier Y.T. It’s a lot to follow, but Stephenson’s prose is clear and as a result I never lost any of the threads.

The one real problem with the book is that the resolution to the scheme hinges on some esoteric knowledge of the history of Mesopotamia, particularly its languages and its proto-religion. Delivering that knowledge to the reader so that the plot’s resolution makes sense takes up a lot of pages in the dreadful form of lectures from a virtual librarian to Hiro, who sends the librarian on research tasks and then receives the information in a sort of Q&A format. It got old, especially when most of the rest of the book delivers a lot of adrenaline. Fortunately it was over within fifty or sixty pages, at which point the action picked back up and never let up until the second-to-last page.

I definitely enjoyed Snow Crash and recommend it, although I’m not sure about its inclusion on TIME‘s list over, say, Brave New World or Tender is the Night or A Confederacy of Dunces. Heck, if we’re considering a novel’s influence, why not include The Lord of the Rings? But I shouldn’t complain, since I wouldn’t have found this book if TIME hadn’t gone outside the box to include it.

Blood Meridian.

Cormac McCarthy’s Blood Meridian is one of the most brutally violent books I’ve ever read, but in spite of that, it’s also one of the most beautifully written.

McCarthy’s prose is often compared to Faulkner’s, and while some of that is because they’re both from the South (just like every right-handed pitcher from Stanford is automatically compared to Mike Mussina), there are definite similarities in their styles. There’s a lilting quality to many of McCarthy’s sentences, even when he defies conventional sentence structure. He can be sparse with details when it suits his purpose (the novel’s protagonist is never identified beyond “the kid”), but can also fire off a stream of seemingly minute details that in the end paint a rich picture of a scene, a character, a moment. He never descends into the sheer inscrutability that scares so many readers away from Faulkner, who was an original in many ways but who’ll always be loved and reviled most strongly for his prose.

The story revolves around the aforementioned kid, a fourteen-year-old who runs away from his father (his mother died giving birth to him) to head out west and falls in with a group of mercenaries who are hunting an outlaw named Gómez while also collecting scalps of Apaches, all under the auspices of the Mexican government. And that’s where it gets violent – ruthlessly, sociopathically so. The violence isn’t disturbing because it’s graphic – it is, somewhat – but because it’s so effortless and is achieved on so grand a scale. It is genocide writ small, and it’s made all the worse by the fact that McCarthy based it loosely on the real-life Glanton gang, using Glanton’s top lieutenant, Judge Holden, as the primary villain.

The plot didn’t pick up until I was about halfway through the book; the kid seems to take forever to fall in with Glanton/Holden’s gang, and it’s not until things start to go awry that the plot gets interesting, with the kid and Judge Holden gradually forming the central conflict that defines the last third of the book.

If you’ve got the stomach to get through several scenes of extreme – but, as TIME wrote in its summary of the book, never gratuitous – violence, then I would certainly recommend Blood Meridian to anyone who enjoys Faulkner, morality plays (even ones where the moral lines are blurred), or great American literature. Just don’t say I didn’t warn you when the scalps start flying.