More thoughts on Ulysses.

So I suppose a book as heavily analyzed as Ulysses is worth a second post. There were some interesting responses in the comment thread on the last post, and I wanted to respond to two of those here. First, from Jay:

Also, there’s a lot more good in Bloom than you give him credit for. He’s a very good father, and a better husband in most respects than the typical Dubliner like Simon Deadalus. He’s a progressive free-thinker (which often makes him seem out of step with the other characters). He’s also financially successful despite having changed jobs so many times. To be sure, he has his strange sexual interests, but these have a bearing on his past and only add to the very interesting Molly/Bloom puzzle. To characterize him as “pathetic, a deviant, simpering ne’er-do-well” is not fair. (You can also let this rant serve as evidence that the book can inspire some intense loyalty among some readers).

This seems to be a common view, that Bloom is a better character than I saw; Blamires called him Joyce’s “Everyman” and other critics just marvel at how well fleshed-out he is. Here’s what I saw, beyond his perverted sexual tastes. He’s not, in my view, a good husband; he’s a provider, yes, and that puts him above the median in Joyce’s Dublin, but he is emotionally tone-deaf and has allowed his marriage to atrophy after the death of their 11-day-old son. At a time when his wife needed him to step up, he appears to have done nothing, and while he’s not happy with his non-conjugal marriage and frequent cuckolding, he’s not doing jack about it, and if anything seems to be ignorant of the fact that things he does and says drive Molly further away from him. Perhaps the marriage is beyond repair, but given what I could glean from Molly’s soliloquy at the end of the book, I don’t think so. I also saw little evidence either way on the quality of his parenting or relationship with his daughter; he cares about her, which, again, may put him above the median for fathers in Joyce’s Dublin, but while that’s a necessary condition for good parenting, it’s not sufficient. And even his efforts to help Stephen Dedalus are rooted in self-interest, mostly the prospect of financial gain, not in genuine interest for the boy. His progressive, free-thinking philosophy has just shifted its locus from God to money.

Another reader pointed to this story on the first Chinese translation of Ulysses, from the Atlantic Monthly. Even if you haven’t read Joyce’s book, it’s a great article, and it gives you some flavor for the wordplay in the book, which leads me to this comment from one of the many of you referring to himself as “brian:”

if you go into ulysses (even moreso finnegan’s wake) expecting plot, narrative, story, then you’re missing a large part of what the novel is trying to do. it brings language….sound, rhythm, cadence to an equal field with what we expect from an a-b-c story. there are sections of the book where it is perfecly advisable (and enjoyable!) to remove your critical mind from understanding the characters and their relationships and the plot from its movement to simply ‘hear’ the words and their sounds in a new way.

I understand, and understood from early on in Ulysses, that the play is not the thing – the language is. That’s great. It’s not what I like to read. I love getting lost in a good story – it doesn’t have to be a happy one, or a funny one, or a fast-paced one, as long as it’s a compelling one that’s well-told, with characters I can understand and with whom I can empathize. It’s analogous to the handful of you who criticized my omission of any Radiohead tracks from my list of my favorite songs from the 2000s, but Radiohead’s electronic, sparse, 2000s sound, while critically acclaimed, is just not what I like. I like guitars. I like plots. Sue me.

Pale Fire.

You could interpret Vladimir Nabokov’s Pale Fire (on the TIME 100 and #53 on the Modern Library 100) in any number of ways. The book comprises an unfinished, 999-line epic poem – occasionally brilliant, but mostly pedestrian and often just silly – by John Shade, and 150 pages of critical commentary by the late poet’s neighbor, the very eccentric Charles Kinbote.

I prefer to view the book as a satire of modern critical commentary on poetry, where the critic or analyst can find whatever s/he wants in the poem by looking hard enough, even though the analysis may be informed by nothing more than a series of coincidences. As a satire along these lines, Pale Fire is undoubtedly successful, blending outright humor with the dry wit that comes of exaggerating the satire’s target to the point of comedy, but satire does not provide a novel with any narrative greed. Only a strong plot can do that, and the plot of Pale Fire is weak, not least because the reader can figure out the two main twists before completing the first third of the book.

Similarly, the clever wordplay throughout Pale Fire is amusing, but doesn’t hold the reader’s attention. Yes, it’s great to see a reference in the poem to “Hurricane Lolita,” followed by a dry, witless comment on the name Lolita. Yes, the reference to “word golf” in the index is funny when you follow the “see also’s” to their conclusion. The play on the names of Oliver Goldsmith and William Wordsworth is good for a chuckle, but the moment passes. You can’t sustain a novel on cleverness alone, so while Pale Fire is undeniably clever, you have to buy into the mystery of the narrator’s identity to find the narrative greed here that will propel you through the book.

Nabokov himself apparently said that the narrator is a fraud, a madman with an invented backstory, but there are other critics and fans of Pale Fire who offer differing interpretations, that perhaps the narrator’s commentary is guided by Shade from beyond the grave, or that the narrator is Shade himself, or that Kinbote is who he says he is (a minor plot point I won’t spoil). These debates are mildly interesting, but even the mystery of who is who and what is what wasn’t enough to propel me through the text. With thirty pages to go, I was still dragging myself to the end. It was obvious from the start how Shade would die, and obvious to me from early on who Kinbote was or thought he was. I thought we might get some major plot twist at the end, but none came, and the fairly insubstantial plot of the attempt to assassinate the king of possibly-fictional Zembla was boring, not least because we know it fails. Nabokov also said that he wrote primarily for himself, and I suppose his tastes were far different than my own.

Next up: An out of print novel by Anthony Powell, one of his first, a comedy called A View to a Death, which preceded A Dance to the Music of Time. I was lucky enough to stumble on a copy in a used book store for $2, although I see some copies online for under $10.

Zeno’s Conscience.

Italo Svevo’s Zeno’s Conscience, listed in the Bloomsbury 100 and in the honorable mentions in the Novel 100, was Svevo’s third and last novel, published shortly before his death in a car accident and resulting from a lengthy professional relationship with James Joyce.

Zeno’s Conscience, previously translated as The Confessions of Zeno, is a modernist comedy, narrated by the neurotic, duplicitous Zeno, looking back on his life and his marriage, his affair with a young singer, his business partnership with his brother-in-law, and his interminable attempts to quit smoking. Zeno’s analyst has asked him to write down his “confessions” as part of his therapy, and the short introductory note from “Dr. S” says that the therapist is publishing them as a sort of revenge against his former patient, who has revealed that not everything he wrote therein is true. Because the story is told from Zeno’s perspective, it’s full of amusing rationalizations and subtle attempts to shift blame on to the people around him.

Zeno’s antics and his descriptions of them are amusing for about 300 pages, but halfway through the book’s longest section, the description of his partnership with brother-in-law Guido, the narrative begins to drag, and the fact that that story offers a distinct conclusion doesn’t help the fact that the path there was aimless. Guido is, himself, a fraud, but I could never be sure how much of Zeno’s written treatment of him was real and how much was projection. The strongest section is the story of Zeno’s courtship of the beautiful Ada, who spurns him for Guido, and how he seems to enjoy watching Ada deteriorate physically in middle age.

If this seems like a more indifferent review than I normally give, it reflects my uncertainty over whether or not I liked the book. I tore through the first three-fourths of it, then stumbled to the finish line as I lost interest. The introduction labels the book as a commentary on the idle rich of pre-War Trieste, which may be true but might be too far removed from us to have as much impact as, say, Fitzgerald’s portraits of the idle rich in America in his books.

Next up: I’ve just finished the last book of A Dance to the Music of Time, and will post my thoughts on the whole twelve-volume series shortly.

Berlin Alexanderplatz and another list of novels.

I’m still not sure if I liked Alfred Döblin’s Berlin Alexanderplatz. I did not enjoy the process of reading it: It is slow, disjointed, and frequently aimless. Döblin uses a weird stream-of-consciousness style that almost seems to be an attempt to represent the inner thoughts of a borderline lunatic, even though Franz Biberkopf, his main character, isn’t so much crazy as unintelligent. He bounces from dialogue to thoughts to poetry and song lyrics to text from advertisements seen on posters and in newspapers. The book is written in the third person, but the majority of the prose is spent in Franz’s head, making it thoroughly confusing when Döblin switches to the internal monologue of another character. And on top of all that, the plot is relatively thin on action, with the pace only quickening in the final two chapters (of nine). So if the question is whether I enjoyed reading Berlin Alexanderplatz, I’d have to say no.

At the same time, I can understand why the book is consistently ranked among the greatest novels ever written, including #70 on the Novel 100 and an appearance in the Bloomsbury 100 as well (more on that list in a moment). It is a novel of ideas, or more specifically a novel of an idea, that of the increasing sense of alienation brought about by rapid urbanization and industrial development. The more that we are surrounded by people, the more we are alone. Yet we can not survive or thrive alone, and solving this conflict is key to the redemption of Biberkopf towards the novel’s end. I can also see why literary critics would heap praise on the book’s writing style, which is thoroughly modern and clever and draws from one of the century’s most exalted works, Joyce’s Ulysses. (Apparently Döblin rewrote Berlin from scratch after reading Joyce’s magnum opus.)

Berlin tells the story of Franz Biberkopf, a ne’er-do-well just released from Tegel prison, where he’d served four years for beating his girlfriend to death in a drunken rage, back into Berlin in the 1920s. The city, which is the second-most important character in the book, is changing rapidly, urbanizing and industrializing, facing social upheaval between communist and fascist movements, suffering an apparent decline in morality, and isolating its residents from each other and from society as a whole. Biberkopf says he wants to live righteously, but ends up falling in with the wrong people and making some stupendously bad choices, getting tied up in murder and racketeering, all the while blaming Fate for what’s happened.

Up until the final 30-40 pages, Franz’s refusal to take any responsibility for his actions, which among other things cause the death of someone close to him, drove me insane, particularly because the narrator appears to agree with Franz’s point of view. Franz’s redemption is incomplete and deliberately ambiguous, but it requires Franz to face up to who he is, the choices he’s made, and the need to adapt his approach to life to the changing environment of Berlin. If you can tough your way through the prose and are willing to ignore the allusions you missed (as I did, although I found myself wishing for an annotated text), there’s some payoff at the end both in terms of plot and the novel’s philosophical aims.

Next up is a nonfiction book I’m already mostly through, John Emsley’s The 13th Element: The Sordid Tale of Murder, Fire, and Phosphorus, an entertaining if somewhat macabre read. I admit it might be more entertaining because of the macabre material, though.

Bloomsbury Good Reading Guides: 100 Must-Read Classic Novels is yet another list of 100 novels (actually, 99 novels and one collection of short stories), with a strong emphasis on the classics. This one comes with a short essay on each entry, and each ends with short lists of similar books to read if you liked the one covered in that essay. The author/editor, Nick Rennison, limited himself to books published by 1950, and cast a fairly wide net, including a number of books with which I wasn’t familiar (such as Icelandic Nobel Prize winner Halldor Laxness’ Independent People, currently on my to-be-read shelf) and mixing in a P.G. Wodehouse book to balance out all the depressing books on the list. Rennison does have one strong bias towards English authors, who account for 42 of the books on the list, 46 if we include the two Scottish authors on the list as well as Joseph Conrad, who was born in Poland but moved to London in his early 20s and wrote in English. I was dismayed at the omission of The Master and Margarita, which is mentioned in at least one of the recommendation lists, but pleased to see that some of the overlong “classic” novels of early English literature, like Pamela and Clarissa, the latter of which runs to over a million words or roughly 3300 pages of normal text, weren’t included.